国产成人亚洲精品无码综合原创-亚洲同性男网站-国产精品超碰-亚洲爽爽-欧美俄罗斯乱妇-久久精品二区-在线永久看片免费的视频-九九热精品免费视频-女人国产香蕉久久精品-欧美日韩三级在线观看-中文字幕乱码人妻一区二区三区-无码人妻丰满熟妇片毛片-免费a在线观看播放-91丨九色丨蝌蚪丨老版-中文字幕av一区乱码-日本成人免费视频-日本成人一区二区三区-精品乱子伦-五月婷在线-欧美一区二区在线观看视频

翻譯公司
當前位置: 首頁 > 新聞中心 > 公司新聞

推薦 +MORE

·影視翻譯 ·合同翻譯 ·科技翻譯 ·醫學翻譯 ·法律翻譯 ·金融翻譯 ·證件翻譯 ·文學翻譯 ·圖書翻譯 ·工程翻譯 解決方案 SOLUTIONS 專業流程 WORKFLOW 翻譯技術 TRANSLATION TECHNOLOGY 填寫詢價表 ONLINE INQUIRY

德語翻譯需要知道的技巧有什么?

時間:2021-12-09 17:47:12 作者:管理員


  德語翻譯是不可少的翻譯服務,保障翻譯的精準性以及通順性是德語翻譯的關鍵,下面圖書翻譯公司給大家分享德語翻譯需要知道的技巧有什么?

  German translation is an indispensable translation service. To ensure the accuracy and smoothness of translation is the key to German translation. What are the skills you need to know about German translation?

  1、省略翻譯

  1. Omitting translation

  通常對于德語發言者長段講話的翻譯必須要懂得省略翻譯。方然必須要建立在不改變原本意思的基礎上進行省略翻譯。也就是適當的概括翻譯,對于一些講話可以在傳遞其意思的基礎上將一些不必要的詞匯進行刪減。

  Generally speaking, the translation of a long speech by a German speaker must know how to omit translation. However, it is necessary to carry out ellipsis translation on the basis of not changing the original meaning. In other words, a proper general translation can delete some unnecessary words on the basis of conveying their meanings.

  2、適當潤色翻譯

  2. Properly polish the translation

  其實對于德語口譯也好還是英語口譯也好,在翻譯的時候都必須要適當的潤色翻譯。也就是要適當的增加一些詞匯的修飾,以保障翻譯的通順。這就需要翻譯人員掌握一定的經驗,不要所以的增加或者歪曲發言者的講話。

  In fact, for German interpretation or English interpretation, translation must be properly polished. That is to say, we should add some words to ensure the smooth translation. This requires translators to have some experience and not to increase or distort speakers' speeches.

中譯國際翻譯(北京)有限公司
China International Translation service Co., Ltd.